просп. Валерия Лобановского, 119, оф.206, Киев, Украина

(050) 836 64 96; (067) 928-68-60 ip@damas.ua Українська Русский

Cоглашения по географическим указаниям

Международные соглашения, предусматривающие охрану географических указаний.

Ряд договоров, административные функции которых выполняет Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), предусматривают охрану географических указаний. Главными из них являются Парижская конвенция по охране промышленной собственности, Мадридское соглашение о санкциях за ложные или неправдивые указания происхождения товаров, Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации. В рамках Постоянного комитета по законодательству о торговых марках, промышленных образцах и географических указаниях, в работе которого принимают участие государства-члены ВОИС и другие заинтересованные организации, ВОИС исследует новые пути совершенствования международной охраны географических указаний.

Кроме этого статьи 22 – 24 Соглашения о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) регулируют международную охрану географических указаний в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).

Терминология, традиционно применяемая в международных договорах о географических указаниях, административные функции которых выполняет ВОИС, делится на «указание происхождения», «наименования мест происхождения» и «географические указания».

Термин «указание происхождения» используется в статьях 1 (2) и 10 Парижской конвенции и в тексте Мадридского соглашения. Однако ни в одном из них нет определения «указания происхождения». Вместе с тем статья 1 (1) Мадридского соглашения содержит положение, которое объясняет, что подразумевается под этим термином: «Всякий товар, маркированный ложным или неправдивым обозначением, которое прямо или косвенно указывает на страну или место происхождения этого товара, любую из стран, к которым применяется настоящее Соглашение, или место, расположенное в любой из этих стран, подлежит аресту при ввозе в каждую из упомянутых стран».

То есть, указание происхождения может быть определено как указание со ссылкой на определенную страну или место в этой стране, которая естественно является страной или местом происхождения товара. Это определение не связывается с другими особыми качествами или характеристиками товара, в отношении которого используется любое указание происхождения.

Важно понимать, что указание происхождения касается географического места, из которого происходит товар, и не касается лица, которое этот товар предлагает.

Примерами указания происхождения в этом случае может быть упоминание на товаре названия страны или таких указаний, как «сделано в …».

Термин «географическое указание» является относительно новым термином. В своих наработках ВОИС определяет, что он предназначен для использования в наиболее широком, насколько это возможно, смысле.

На законодательном уровне определение термина «географическое указание» приведено, в частности, в Соглашении ТРИПС: «Для целей настоящего Соглашения географические указание – это обозначения, которые идентифицируют товар как происходящий с территории члена или региона или местности на этой территории, где определенное качество, репутация или другие характеристики товара в значительной степени связаны с его географическим происхождением».

Термин «наименование места происхождения» определен в статье 2 (1) Лиссабонского соглашения: «В настоящем Соглашении под наименованием места происхождения понимается географическое название страны, района или местности, используемое для обозначения товара, происходящего оттуда, качество и свойства которого определяются исключительно или главным образом географической средой, включая природные и человеческие факторы».

Согласно этому определению наименование места происхождения можно считать особым видом географического указания, поскольку товар, для которого используется наименование места происхождения, должен иметь качество и особенности, обусловленные исключительно или главным образом его происхождением. Примерами охраняемых наименований мест происхождения, является «Bordeaux» для вина, «Noix de Grenoble» для орехов, «Tequila» для крепких напитков или «Jaffа» для апельсинов.

Таким образом, согласно приведенной терминологии между указанием происхождения, географическим указанием и наименованием места происхождения как особым видом географического указания существует различие.

Указание происхождения означает любое выражение или обозначение для указания на то, что товар происходит из страны, района или определенной местности.

Наименование места происхождения означает географическое название страны, района или определенной местности, которая служит для обозначения товара, происходящего из этой страны, района или местности и качество и свойства которого определяются исключительно или главным образом этой географической средой, включая природные условия и человеческие факторы.

Иначе говоря, использование наименования места происхождения требует качественной связи между товаром и местом его изготовления. Эта качественная связь проявляется в определенных свойствах товара, которые исключительно или главным образом приписываются географическому происхождению — климату, почве, ландшафту или традиционным способам производства. В то время как использование указания происхождения на товаре зависит только от того, происходит это товар из местности, название которой применено как указание происхождения.

Кроме того, Лиссабонский договор требует, чтобы качество и особенности такого товара были обусловлены исключительно или главным образом географической средой, включая природные и человеческие факторы. Соглашение ТРИПС охватывает товары, которые имеют определенное качество, репутацию или другие характеристики, обусловленные главным образом их географическим происхождением.

Иными словами, «простое» указания происхождения не относится к понятию географического указания, которое используется в Соглашении ТРИПС. Вместе с тем в указанном определении сделана попытка учесть все существующие формы охраны географических указаний, используя термин в его наиболее широком смысле.